Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

разлить вино по бутылкам

  • 1 разлить

    разлить 1. (пролить) ausgießen* vt, vergießen* vt, ausschütten vt 2. (налить) ein|gießen* vt, einschenken vt (чай, вино) разлить вино по бутылкам Wein auf ( in] Flaschen abziehen* а их водой не разольёшь sie halten zusammen wie Pech und Schwefel

    БНРС > разлить

  • 2 разлить

    сов. В
    разлить вино по бутылкам — imbottigliare il vino
    ••
    их водой не разлить / не разольешь — sono amici per la pelle

    Большой итальяно-русский словарь > разлить

  • 3 разлить

    БНРС > разлить

  • 4 iepildīt vīnu pudelēs

    разлить вино по бутылкам

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > iepildīt vīnu pudelēs

  • 5 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 6 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

  • 7 sapildīt vīnu pudelēs

    гл.
    общ. разливать вино по бутылкам, разлить вино по бутылкам

    Latviešu-krievu vārdnīca > sapildīt vīnu pudelēs

  • 8 iepildīt vīnu pudelēs

    Latviešu-krievu vārdnīca > iepildīt vīnu pudelēs

  • 9 saliet vīnu pudelēs

    Latviešu-krievu vārdnīca > saliet vīnu pudelēs

  • 10 embotellar el vino

    Испанско-русский универсальный словарь > embotellar el vino

  • 11 fejt

    +1
    [\fejtett, \fejtsen, \fejtene] 1. (varrást) пороть, распарывать/распороть;

    ruhát \fejt — заниматься/заняться поркой платья;

    2.

    rétegekre \fejt (pl. háncsot) — распластывать/распластать;

    3. (hüvelyeseket) лущить/облущить, шелушить;

    babot \fejt — шелушить бобы h., tsz.;

    borsót \fejt — лущить горох;

    4, Ьапу отбивать/отбить, вырубать/вырубить; (követ) выламывать/выломать v. выломить;

    szenet \fejt — отбивать v. вырубать уголь;

    5.

    bort \fejt — разливать/ разлить вино по бутылкам;

    6.

    mai sorba \fejt — разлагать/разложить в ряд;

    7. (rejtvényt slby разгадывать/разгадать;

    álmot \fejt — разгадывать v. растолковывать/растолковать сон;

    8.

    szöveget \fejt — разбирать текст

    +2

    frissen \fejt tej — парное молоко

    Magyar-orosz szótár > fejt

  • 12 húz

    [\húzott, \húzzon, \húzna]
    I
    1. тянуть; (vonszol) таскать, тащить, волочить, проволакивать/проволочить v. проволочь; тащить волоком; rég., költ. влачить, влечь; (bizonyos ideig) протаскивать/протаскать; (egy ideig) biz. потаскать; (időnként, egy keveset) biz. потаскивать, потягивать; (húzni kezd) потянуть, biz. поволочь; (feszesre v. szorosabbra) подтягивать/подтянуть; (közelebb húz v. odahúz vmihez) придвигать/придвинуть к чему-л.; пододвигать/пододвинуть к чему-л.; (vmi alá) подтягивать/подтянуть подо что-л.; (vmin át} протаскивать/протащить, протя гивать/протянуть; перетягивать/перетянуть через/сквозь что-л.; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть;

    alig \húzza a lábát — еле ноги волочить v. таскать; едва волочить ноги;

    feszesre \húzza a nyereghevedert — подтягивать подпруги; gerendát \húz — тащить бревно; a gerendát a partig \húzza — дотягивать/дотянуть бревно до берега; vkinek a haját \húzza — тянуть v. таскать за волосы; kötelet \húz — тянуть канат; kötelet \húz az udvaron keresztül — протягивать/протянуть верёвку через двор; maga alá \húz — подбирать/подобрать под себя; поджимать/поджать; maga alá \húzza a lábát — подбирать под себя ноги; поджимать ноги; maga elé \húzza a dossziét — придвигать к себе папку; partra \húzza a csónakot — подтягивать/подтянуть лодку к берегу; a széket az asztalhoz \húzza — придвигать/придвинуть стул к столу; szorosabbra \húzza a nadrágszíját — туже затянуть пояс; подтягивать/подтянуть пояс; a tető alá \húzza a zsákokat — подтягивать/подтянуть мешки под крышу;

    2. (rángat, kihúz) дёргать;

    fogat \húz — дёргать v. выдёргивать/выдернуть зуб;

    orj экстрагировать;
    3. (ló) везти, тащить;

    a ló \húzza a kocsit — лошадь везётповозку;

    két ló \húzta a szánt — две лошади тащили сани; átv. \húzza az igát — тянуть лямку;

    4.

    \húz vkihez — льнуть/прильнуть к кому-л.;

    oda \húz a szíve — его тянет v. влечёт к чему-л.; ему хочется; a vezetőséghez \húz — льнуть к начальству; szól. ki erre \húz, ki arra — кто в лес, кто по дрова;

    5. (halogat) тянуть, протягивать/протянуть, затягивать/затянуть; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть; {N-za az időt протягивать/протянуть время; оттягивать/оттянуть время; стараться/постараться выиграть время; nép. тянуть волынку; волынить;

    \húzza a tárgyalásokat — затягивать/затянуть переговоры;

    \húzza az ügyet — протянуть дело;

    6.

    \húzza a szavakat — тянуть слова;

    7. (felhúz, felköt stb..y надевать/надеть, натягивать/натянуть;

    cipőt \húz — обуваться/обуться; надевать/надеть ботинки;

    lábbelit \húz vkire — обувать/обуть кого-л.; magára \húzza a takarót — натаскивать/натащить на себя одейло; a sapkát a fülére \húzza — натягивать/ натянуть шапку на уши; a takarót a fejére \húzza — натягивать/натянуть одейло на голову; tiszta ruhát \húz — надевать/надеть чистую одежду; S.ágyat \húz — стлать/постлать v. постелить постель;

    9.

    mat. egyenest \húz — проводить/провести прямую;

    függőlegest \húz — восстанавливать/восстановить перпендикуляр; vonalat/vonást \húz — проводить/провести линию/черту;

    10.

    biz. \húz (bosszant) vkit, vmivel — дразнить v. раздражать кого-л., чём-л.;

    11.

    biz. jót \húz az üvegből ( — здорово) потянуть из бутылки;

    12.

    bort \húz a hordóból az üvegekbe — разливать/разлить вино из бочки по бутылкам;

    13. zene., biz. наигрывать/наиграть;

    nótát \húz — затянуть песню;

    hajnalig \húzták — скрипачи играли до рассвета;

    14. (madárcsapat) тянуть;

    a madarak délre \húznak — птицы тянут на юг; птицы перелетают v. улетают на юг;

    15.

    az ablaktól v. az ajtótól \húz — от окна v. от двери несёт холодом;

    16. sakk. идти/пойти, ходить;
    17.

    müsz. тянутьabroncsot \húz a kerékre — огибать/обогнуть колесо шиной;

    drótot \húz — тянуть проволокувол очить проволоку; falat \húz — выводить/вывести стену; возводить/возвести стену; válaszfalat \húz
    a) — разгораживать/разгородить;
    b) átv. отграничивать/отграничить;
    utána \húz (pl. csavaranyát) — довёртывать/довернуть;

    18.

    szól. hasznot \húz vmiből — извлекать/извлечь выгоду/ пользу из чего-л.; употреблять/употребить с пользой; biz. поживиться чём-л.; оставаться с барышом v. в барышах; rég. пользоваться чём-л.;

    hasznot \húz idegen javakból biz. — поживиться чужим добром; mindenből hasznot \húz — обернуть всё в свою пользу; jövedelmet \húz vmiből — извлекать/извлечь доход из чего-л.; nagy fizetést \húz — получать высокую зарплатуnem \húzza sokáig (beteg) он долго не протянет; б \húzza a rövidebbet оказаться в невыгодном положении; остаться в дураках; с убытком выйти из дела; sorsot \húz — тянуть жребий; ujjat \húz vkivel — заводить/завести спор с кем-л.; бросить вызов кому-л.; válla közé \húzza a fejét — вбирать голову в плечи;

    19,

    közm. а szegény embert (v. szegényt) még az ág is \húzza — на бедного Макара все шишки валятся;

    II

    \húzza magát 1. (vonszolja magát) — волочиться;

    nehezen \húzza magát — еле тащиться;

    2.

    átv. összébb \húzza magát — стесниться/стесниться

    Magyar-orosz szótár > húz

  • 13 bottle

    I
    1. noun
    1) бутылка, бутыль; флакон
    2) рожок (для грудных детей); to bring up on the bottle вскармливать ребенка на рожке, искусственно вскармливать ребенка
    3) вино; to be fond of the bottle любить выпить; to pass the bottle round передавать бутылку вкруговую; to flee from the bottle избегать спиртных напитков; to have a bottle выпить, пропустить рюмочку; over a bottle за бутылкой вина; to take to the bottle запить, пристраститься к вину; to hit (или to give up) the bottle стать трезвенником
    4) tech. опока
    to know smb. from his bottle up знать кого-л. с пеленок
    black bottle amer. яд
    2. verb
    1) хранить в бутылках
    2) разливать по бутылкам (тж. bottle off)
    3) slang поймать (на месте преступления)
    bottle up
    II
    noun rare
    сноп; охапка сена
    * * *
    1 (n) бутылка; бутыль; флакон
    2 (v) разливать по бутылкам; разлить по бутылкам
    * * *
    * * *
    [bot·tle || 'bɒtl] n. бутылка, склянка, рожок; вино; охапка сена, сноп; самоуверенность v. разливать по бутылкам, хранить в бутылках; поймать
    * * *
    бутылка
    бутыль
    вино
    рожок
    флакон
    * * *
    I 1. сущ. 1) бутылка 2) рожок (для грудных детей) 2. гл. 1) хранить в бутылках 2) разливать по бутылкам (тж. bottle off, bottle up) 3) сленг поймать ( на месте преступления) II сущ.; редк. сноп; охапка сена

    Новый англо-русский словарь > bottle

  • 14 bottle

    ['bɒtl]
    2) Медицина: сосуд
    3) Военный термин: ампула
    4) Техника: склянка, колба (сосуд), баллон
    5) Автомобильный термин: суживать
    7) Сленг: поймать (на месте преступления), схватить, полицейский (Blimey - I think the bottles are on to me!), бутылка виски, стеклянный изолятор, электронная лампа
    10) Рыбоводство: банка
    12) Парфюмерия: бутылочка
    13) Бурение: закупоривать в склянках (бутылках, колбах), разливать в склянки (бутылки, колбы)
    15) Полимеры: разливать (в склянки, бутыли, колбы)
    17) Велосипеды: фляга, фляжка
    19) Общая лексика: батометр

    Универсальный англо-русский словарь > bottle

См. также в других словарях:

  • РАЗЛИТЬ — разолью, разольёшь, пов. разлей, прош. разлил и (простореч.) розлил, разлила, разлило и (простореч.) розлило, сов. (к разливать), что. 1. Распределить какую–н. жидкость, перемещая, переливая из большего вместилища в меньшее. Разлить чай гостям.… …   Толковый словарь Ушакова

  • разлить — разолью, разольёшь; разлей; разлил, ла, ло; разлитый; лит, а, о; св. что. 1. Расплескать, пролить какую л. жидкость. Р. молоко. Р. стакан чая. Р. кислоту. 2. Налить из большого сосуда в меньший. Р. вино по бутылкам. Р. суп в тарелки. Шампанское… …   Энциклопедический словарь

  • разлить — разолью/, разольёшь; разле/й; разли/л, ла/, ло; разли/тый; ли/т, а/, о; св. см. тж. разливать, разливаться, разливание, разлив …   Словарь многих выражений

  • Вино "Полет" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Пицца): | | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Шампанское вино — Шампанское часто является элементом праздничного стола Шампанское игристое вино, изготавливаемое путём вторичного сбраживания вина. Это название происходит от названия провинции Шампань во Франции. Хотя термин «шампанское» зачастую используется… …   Википедия

  • Текила — Различные бренды текилы. Текила (исп. Tequila)  крепкий перегонный алкогольный напиток (мескаль), изготавливаемый главным образом в окрестностях Текилы, гор …   Википедия

  • Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… …   Энциклопедия инвестора

  • Шампанское — У этого термина существуют и другие значения, см. Шампанское (значения). Шампанское часто является элементом праздничного стола Шампанское  игристое вино, произведенное во французском регионе Ш …   Википедия

  • Шампанские вина — Шампанское часто является элементом праздничного стола Шампанское игристое вино, изготавливаемое путём вторичного сбраживания вина. Это название происходит от названия провинции Шампань во Франции. Хотя термин «шампанское» зачастую используется… …   Википедия

  • РАЗЛИВАТЬ — РАЗЛИВАТЬ, разлить что, пролить, расплескать, прочапить. Поливая цветы, половину воды розлил по сторонам, по полу. | О реке, озере, море: обнимать водами известный простор. Волга разливает воды, волны свои от Твери до Астрахани. | что во что,… …   Толковый словарь Даля

  • Вишневка из черноплодной рябины — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда гриль): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»